Histoires d’immigration, vie à la ferme, remèdes traditionnels, chansons folkloriques et recettes de beignets à l’ancienne, tels sont quelques-uns des sujets abordés dans les interviews des fonds Héritage Franco-Albertain des Archives de l’Université de l’Alberta (UAA). Les fonds comprennent 15,4 m de documents textuels ainsi que de nombreux enregistrements audio générés par le Projet Héritage Franco-Albertain. Les fonds ont été acquis par les Archives de l’Université de l’Alberta en 2019 auprès des Archives Saint-Jean qui étaient auparavant hébergées au Campus Saint-Jean de l’Université de l’Alberta.
Le « Projet Héritage Franco-Albertain » a débuté en 1979 en association avec Les Blés d’Or, un groupe de danse folklorique de St. Paul, Alberta. Dédié à la préservation de la culture franco-albertaine, ce projet visait à documenter les expressions de la culture canadienne-française de toute la province, y compris les chansons, les danses, les recettes, les autobiographies, les histoires et les photographies. La plupart des interviews ont été enregistrées au début des années 1980.
Plus d’une centaine d’interviews audio ont été rendues accessibles via la plateforme de streaming audiovisuel de l’UAL en 2021. Cette année, nous avons eu l’opportunité de mettre en ligne plus de 40 interviews supplémentaires, dont beaucoup sont accompagnées d’index et de transcriptions détaillés. Grâce au soutien généreux de Céleste Zurbrigg, l’UAA a pu engager un étudiant pour se concentrer sur les interviews menées à Plamondon et dans la région. Céleste a fait ce don en l’honneur de ses parents, Lena Dubé et Albin Plamondon, qui ont été des membres actifs de la communauté de Plamondon toute leur vie. Olivia Gosselin, étudiante en troisième année de la faculté d’éducation, a travaillé sur le projet sous la supervision de Maryna Chernyavska, archiviste numérique à l’UAA. Elle a édité les fichiers audio, créé des métadonnées pour les interviews de Plamondon et transcrit plusieurs d’entre elles. Une fois son projet terminé, l’UAA a continué à traiter les interviews et à créer des index et des transcriptions supplémentaires avec l’aide de Julianna Swaby, étudiante en troisième année à la Faculté Saint-Jean, spécialisée en anthropologie avec une mineure en biologie.
Nous avons utilisé l’outil d’intelligence artificielle (IA) Whisper d’Open AI pour créer des transcriptions audio qui ont ensuite dû être fortement éditées. Cela nous a permis de confirmer que le changement de code reste un véritable défi pour l’IA. Nous avons également appris que la transcription d’un discours entrecoupé de chants perturbe l’outil logiciel. Cependant, l’utilisation de Whisper nous a permis de créer des index et/ou des transcriptions pour environ la moitié des interviews de Plamondon. Cela n’aurait pas été possible dans les délais impartis s’ils avaient dû être générés par une personne dès le départ. Toutes ces interviews sont désormais accessibles dans le cadre de la collection du Projet Héritage Franco-Albertain et dans une liste de lecture dédiée au Projet Héritage Franco-Albertain – Plamondon & District Interviews.
« Wow, c’est un trésor absolu ! » a commenté Céleste Zurbrigg après avoir écouté l’interview de sa grand-mère, Sylvia Dubé. Elle raconte qu’une autre personne présente à la journée portes ouvertes du Musée de Plamondon et du district a été émue en entendant la voix de sa grand-mère, décédée il y a de nombreuses années.
Nous sommes reconnaissants à Céleste Zurbrigg pour son soutien financier, ainsi qu’à tous ceux qui ont contribué au projet. Nous remercions en particulier Lindsay Cline, passionnée d’archives audiovisuelles et ancienne assistante d’archives à l’UAA, ainsi que l’équipe de métadonnées de l’UAL. Luc Fagnan nous a grandement aidés, grâce à sa connaissance de ce matériel, à ses compétences en français et en métadonnées, à rendre les entretiens de Plamondon accessibles en ligne – juste à temps pour l’annonce du lancement officiel du nouveau site web du Musée de Plamondon et du district. La section Bibliothèque numérique du site comprend une référence à la liste de lecture des entretiens de Plamondon et du district sur la plateforme audiovisuelle Aviary de l’UAL.
Un grand merci à Maryna Chernyavska, archiviste numérique des collections spéciales et des archives, pour la rédaction de cet article ! Cet article a été traduit de l’anglais par Elisabet Ingibergsson. La version originale en anglais est disponible ici.
Ce contenu est placé sous une licence Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0.